Tuesday, March 19, 2024
অনুবাদ গল্পউপন্যাস

মিমসিগুলো বনলে বোরোগোবে—

10 thoughts on “মিমসিগুলো বনলে বোরোগোবে—

  • অসামান্য উপন্যাস। সার্থক অনুবাদ। এরকম একটি জটিল বিষয়কে এতো সহজে বাংলায় আর কেউ লেখেনি এ ব্যাপারে আমি সিওর। যে কোন পরিণত কল্পবিজ্ঞানপ্রেমীর কাছে এই গল্পটি অবশ্যপাঠ্য।

    Reply
  • কল্পবিশ্বে সবচেয়ে ভালো লাগা দুটি উপন্যাসের মধ্যে একটি অবশ্যই এইটি।

    Reply
  • Biswajit Ganguly

    Eto sundor uponyaser ki protikriya Lekha jai Ami tai bhabchi!

    Reply
  • Subhamoy Misra

    দারুন বললে কম বলা হয়।

    Reply
  • Sandipan Ganguly

    ছোটদের মায়াঘেরা স্বপ্ন জগৎ থেকে সময় সরণির অভিক্ষেপ …. আপনার কলমকে কুর্নিস দেবজ্যোতি দা।

    Reply
    • দেবজ্যোতি

      ধন্যবাদ সন্দীপন। কুর্নিশটা যাঁর প্রাপ্য সেই লুই প্যাজেটকে দিলাম। বাংলা ভাষাটুকু শুধু আমার। এমন মৌলিক কনসেপ্ট কনসিভ ও এগজিকিউট করতে পারব কখনো সে দুরাশা আমার নেই।

      Reply
  • এই উপন্যাস বাংলায় অনুবাদ করা যায়, তাও আবার এত সহজ ভাষায়, না পড়লে বিশ্বাস হত না। সেলাম দেবজ্যোতিদা!

    Reply
  • Arnab Das

    Ki bolbo! na bolai bhalo; kotokichu janlam; durdanto onubad

    Reply
  • Pallab Kumar Chatterjee

    অসামান্য় উপন্য়াসের অতুলনীয় অনুবাদ। তবে আমি আশা করছিলাম জ্য়াবারোকির ছড়াটা নিয়ে ক্য়ারলের প্রতিবিম্বের দুনিয়ায় ঢুকে পড়া যাবে এইবার। তা না হলেও প্রত্য়াশা-পূরণ হয়েছে। স্য়ালুট!

    Reply
  • Pallab Kumar Chatterjee

    আরে, স্কটি আর এমার চলে যাওয়াটা যে অলৌকিক! কার কথা মনে করিয়ে দিল জানেন? চেশায়ার ক্য়াটের হঠাৎ করে অদৃশ্য় হয়ে যাওয়া , আর তারও পরে মিলিয়ে যেতে থাকা তার মুখের হাসিটুকু। Falling through the rabbit hole থেকে শুরু করে Through the Looking Glass সব কিছুর মধ্য়েই যেন লুকিয়ে রয়েছে সময়ের ফাঁকের একটা দুনিয়ার Clue!

    Reply

Leave a Reply

Connect with

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

error: Content is protected !!
Verified by MonsterInsights